.....
Bi kịch đang diễn ra tại Syria là đau lòng. Các mục tiêu chung của chúng ta phải tập trung vào giảm leo thang khủng hoảng quân sự, cùng với một giải pháp chính trị tôn trọng ý chí của người dân Syria.
Về khía cạnh này, chúng tôi thúc giục đẩy mạnh quá trình gìn giữ hòa bình do LHQ dẫn đầu. Tuy nhiên, một điều chắc chắn là Hoa Kỳ sẽ phản ứng nếu chính quyền Assad triển khai vũ khí hóa học.
IRAN
… chủ nghĩa độc tài tham nhũng tại Iran.
Lãnh đạo Iran gieo mầm cho hỗn loạn, chết chóc và tàn phá. Họ không tôn trọng các nước láng giềng, các đường biên giới, các quyền tự chủ của nước khác.
Thay vào đó, lãnh đạo Iran bòn rút tài nguyên của đất nước để làm giàu cho bản thân và đi gieo rắc sự hỗn loạn tại Trung Đông và rộng hơn.
Người dân Iran đã đúng khi nổi giận vì lãnh đạo của họ đã biển thủ hàng tỷ USD từ ngân khố quốc gia, chiếm giữ những thành phần giá trị trong nền kinh tế, cướp đoạt những tài sản tôn giáo của người dân, tất cả chỉ để vén túi riêng và cử điệp viên đi gây chiến. Như thế là không tốt!
Năm nay, chúng tôi cũng có một bước tiến quan trọng tại khu vực Trung Đông. Để thừa nhận mỗi quốc gia có chủ quyền đều có quyền quyết định đâu là thủ đô, tôi đã chuyển đại sứ quán Mỹ tại Israel về Jerusalem.
Hoa Kỳ cam kết đối với một tương lai hòa bình và ổn định tại khu vực, bao gồm hòa bình giữa người Israelis và người Palestinians. Và với việc công nhận những sự thật hiển nhiên [thủ đô của Israel] thì mục tiêu đó đã được nâng cao chứ không phải bị làm tổn hại.
Chính sách của Hoa Kỳ về chủ nghĩa thực dụng theo nguyên tắc có nghĩa là chúng tôi sẽ không bị bó buộc bởi những nguyên tắc cổ hũ, những học thuyết lỗi thời và những người được gọi là chuyên gia nhưng trong nhiều năm đã tỏ ra sai lầm hết lần này đến lần khác.
CHINA
… thậm chí tồi tệ hơn, một số nước tận dụng sự mở cửa để bán phá giá sản phẩm, trợ giá hàng hóa, tấn công các ngành công nghiệp của chúng tôi và thao túng đồng nội tệ để giành ưu thế so với nước Mỹ. Kết quả là thâm thủng thương mại của chúng tôi đã bùng nổ đến gần $800 tỷ mỗi năm.
Vì lý do này, chúng tôi đang tái đàm phán một cách hệ thống các thỏa thuận thương mại bị phá vỡ và tồi tệ.
Tháng trước, chúng tôi công bố hiệp định thương mại mại Hoa Kỳ - Mexico mang tính đột phát. Và chỉ mới hôm qua, tôi đã đứng cạnh Tổng thống Moon công bố việc hoàn thành một thỏa thuận thương mại hoàn toàn mới giữa Hoa Kỳ và Hàn Quốc.
Và đây mới chỉ là sự bắt đầu.
Nhiều nước trong hội trường này sẽ tán đồng rằng hệ thống thương mại thế giới đang thực sự cần thay đổi. Phải kể đến các nước được kết nạp vào Tổ chức Thương mại Thế giới nhưng vi phạm các nguyên tắc nền tảng của tổ chức này.
Trong khi Hoa Kỳ và nhiều nước khác tuân thủ luật chơi thì những nước này lại sử dụng các kế hoạch sản xuất do chính phủ điều hành và các doanh nghiệp quốc doanh để trục lợi hệ thống. Họ điên cuồng thực hiện phá giá sản phẩm, ép buộc chuyển giao công nghệ và ăn cắp sở hữu trí tuệ.
Hoa Kỳ đã mất hơn 3 triệu việc làm trong các ngành sản xuất, gần ¼ việc làm trong ngành thép và 60 nghìn nhà máy kể từ khi Trung Quốc gia nhập WTO. Và tổng thâm thủng thương mại chúng tôi gánh trong 2 thập kỷ qua là 13 nghìn tỷ USD.
Nhưng những ngày đó qua rồi. Chúng tôi sẽ không khoan nhượng sự lạm dụng như thế nữa.
Chúng tôi sẽ không để cho công nhân chúng tôi thành nạn nhân, các công ty chúng tôi bị lừa đảo, sự thịnh vượng của chúng tôi bị xâm hại hoặc tước đoạt. Nước Mỹ sẽ không bao giờ phải xin lỗi vì đã bảo vệ những công dân của mình.
Hoa Kỳ vừa công bố thuế quan đối với thêm $200 tỷ hàng hóa từ Trung Quốc, nâng lên tổng cộng $250 tỷ tính đến nay.
Tôi luôn tôn trọng và quý mến người bạn là Chủ tịch Tập Cận Bình, nhưng tôi đã nói rõ là sự mất cân bằng thương mại đối với chúng tôi là không thể chấp nhận được. Sự bóp méo thị trường của Trung Quốc và cái cách mà họ hành xử là không thể khoan nhượng được.
OPEC
OPEC và các nước OPEC như xưa nay đang trục lợi trên phần còn lại của thế giới, và tôi không thích điều đó. Và không ai nên thích điều đó. Chúng tôi bảo vệ nhiều nước trong số này chẳng để được gì cả, và sau đó thì họ quay lại lợi dụng chúng tôi bằng cách áp giá dầu mỏ cao. Như thế là không tốt.
Chúng tôi muốn họ chấm dứt việc tăng giá dầu, chúng tôi muốn họ bắt đầu giảm giá, và họ cần phải đóng góp thực chất vào hoạt động bảo vệ quân sự kể từ nay.
Chúng tôi sẽ không tiếp tục chịu đựng điều này – những mức giá kinh hoàng – thêm nữa.
Việc lệ thuộc vào một nhà cung cấp nước ngoài duy nhất có thể khiến quốc gia dễ bị thao túng và lũng đoạn. Đó là lý do tại sao chúng tôi chúc mừng các nước Châu Âu, ví dụ Ba Lan, đã khởi xướng việc xây dựng đường ống dẫn dầu Baltic để các nước không còn phụ thuộc vào Nga về nguồn cung năng lượng.
Đức sẽ trở nên hoàn toàn phụ thuộc vào năng lượng từ Nga nếu nước này không chịu thay đổi ngay định hướng.
Tại Tây Bán Cầu, chúng tôi cam kết duy trì sự độc lập khỏi sự bành trướng của các thế lực nước ngoài. Chủ trương chính thức của chúng tôi kể từ thời Tổng thống Monroe ((1817-1825) là khước từ sự can thiệp của nước ngoài trên bán cầu này và vào công việc nội bộ của chúng tôi.
Hoa Kỳ gần đây đã tăng cường các quy định pháp lý để giám sát các khoản đầu tư nước ngoài tại nước chúng tôi vì những lý do an ninh quốc gia, và chúng tôi hoan nghênh sự hợp tác với các quốc gia trong khu vực và trên thế giới có mong muốn làm điều tương tự. Bạn cần phải làm điều này để tự bảo vệ mình.
No comments:
Post a Comment